Проект, приуроченный к 100-летию со дня рождения народного поэта Дагестана Расула Гамзатова, направлен на исследование степени отображения национально-культурного, художественно-эстетического, индивидуально-стилевого своеобразия поэтических произведений поэта в переводах на русский язык.
«К творчеству Гамзатова с каждым годом усиливается интерес, наблюдается все большее понимание масштабности и уникальности его поэтического дарования. Поэзия Гамзатова переведена на десятки языков мира, но больше всего она представлена читателям в переводах на русский язык», – рассказывает автор проекта.
Исследование поможет представить ученым-филологам, преподавателям, читателям реальное состояние переводческой проблемы поэзии Расула Гамзатова на русский язык, особенность подходов переводчиков к оригинальным произведениям, к сохранению их художественных ценностей, стиля, глубины и оригинальности художественной мысли, а также показать причины этих имеющихся расхождений в подлинниках и переводах.
«Результаты исследования позволят выявить специфичность и тенденциозность направления в решении переводческой проблематики с национальных языков на русский, улучшить переводческий процесс, искоренить имеющиеся в нем пробелы и недостатки, повысить уровень требовательности к мастерству переводчиков», – поделилась Хадижат Алиева.