22.04.2022

Молодежь в науке: в ДГУ прошло пленарное заседание студенческой научной конференции

Студенческая научно-теоретическая конференция по приоритетным направлениям науки и техники прошла в  «Точке кипения» Дагестанского госуниверситета.

14 докладов по гуманитарным и естественно-техническим направлениям представили студенты вуза. Студент 3-го курса биологического факультета Ибрагим Лабазанов рассказал об итогах научно-ознакомительной практики в саваннах Южной Африки.

«Целью нашей поездки было изучение биологического разнообразия саванн. Нам удалось познакомиться с двадцатью семи видами млекопитающих. Самым ярким представителем мегафауны является слон. Масса его может составлять  больше 12 тонн. Тут обитает и один из самых крупных ящериц мира, которая в длину может достигать более 2 метров.  Интересным фактом является то, что в Африку на зимовку прилетает наша дагестанская золотистая щурка», – поделился Лабазанов.

Студент 1-го курса экономического факультета ДГУ Ильяс Гаджиев выступил с докладом «Повышение функционирования международного аэропорта "Уйташ"». По его словам, аэропорт имеет значимость для транспортного комплекса республики.

«Данный объект играет огромную роль в экономике региона – так как выполняет не только внутренние, но и международные рейсы, что обеспечивает прямой выход к иностранным государствам и способствует привлечению большого количества туристов», – подчеркнул докладчик.

Анализ динамики социально-экономических показателей уровня безработицы с применением компьютерных технологий и методов математической статистики представила магистрант 1 года обучения факультета информатики и информационных технологий Амина Кулиева:

«Мы в своей работе исследовали данные Федеральной службы государственной статистики РФ по динамике показателей в период с 2007 по 2021 год. На основе исходных данных построили линейную диаграмму динамического ряда для РФ и РД. Получили следующие прогнозы: в 2023 году уровень безработицы в РФ достигнет 4,48%», –  отметила она.

В своем докладе магистрант  2 года обучения  Амина Пирмагомедова рассказала о принципах перевода черного юмора в англоязычном кинодискурсе на русский язык. По словам студентки, две главные цели кинофильмов с привлечением черного юмора – развлечь зрителя и показать моральную безнадежность жизни человека.

«Мы анализировали две “черные” комедии – “Zombie land” и “In Bruges”. При сравнении официального и любительского переводов, оказалось, что в 30,6% черный юмор передается путем синтаксического уподобления, иногда встречается калькирование, контекстуальные замены транскрипции, опущения, компенсации и т. д.

Можно сделать вывод, что в некоторых случаях переводчикам удается воссоздать утерянный смысл черного юмора, но чаще всего происходит дезориентация русскоязычного зрителя или даже полное недопонимание юмора», – заключила она.

Секционные заседания по научным направлениям факультетов и институтов продолжатся до 23 апреля.

Элина Рашидова